Будучи присяжным судебным переводчиком, я являюсь присяжным устным и уполномоченным письменным переводчиком для украинского и русского языка. Кроме этого, я имею право – на основании моего британского диплома переводчика для государственных учреждений (DiplomainPublicServiceInterpreting) осуществлять перевод с английского и на английский, а также заверять мои переводы. Я выполню переводы согласно стандарту ISO 9:1995 (E) с заверением правильности и исчерпываемости целевого текста. При этом, речь идет как о переводах на немецкий для органов государственной власти Федеративной Республики Германия, так и на мои рабочие языки украинский, русский и английский для зарубежных государственных органов.
Моим клиентам я охотно предлагаю услугу «10-Jahre-Service». Это означает то, что в течении десяти лет после выдачи моего заверенного перевода Вы можете в любой момент заказать его повторно, оплатив лишь накладные расходы и пересылку.
Когда речь идет о заверенном переводе с немецкого или английского на русский или украинский, то по Вашему желанию имена собственные имена могут быть написаны в кириллической транслитерации не только согласно вышеуказанному стандарту ISO, но также и в соответствии с нормами транслитерации, принятыми в Российской Федерации или в Украине.
Если же заверенный перевод осуществляется с русского или украинского на немецкий или английский, я могу – при транслитерации имен и фамилий с кириллицы на латиницу – выполнять их написание не только в соответствии со стандартом ISO, но также и согласно написанию в зарубежном паспорте владельца документа. Для этого мне необходима копия страницы паспорта или удостоверения личности с соответствующим написанием и фото.
Кроме этого, я по Вашему желанию могу организовать проставление апостиля на моих заверенных переводах. Это необходимо, главным образом, в тех случаях, когда мой перевод документа или свидетельства, выданного в Германии, предназначен для использования в другой стране.
Виды документов, которые я перевожу:
Документы, выданные органами ЗАГС (свидетельство о рождении, о браке, об изменении имени или фамилии, о смерти и т.д.)
Справки из ЖЭК, административных учреждений и т.п. (справка о проживании на территории Германии, водительское удостоверение)
Судебные документы (решения по бракоразводным делам, постановления суда)
Документы об образовании (дипломы, сертификаты)
Деловые документы (характеристики с места работы, трудовые книжки)
Медицинские документы (медицинские и ветеринарные справки, эпикризы)
Прочее (по запросу)
Полный перечень переводимых мною документов можно найти здесь.
Тип документа
Страна выдачи, исходный язык документа
Украинский
Русский
Немецкий
Аттестат о школьном образовании
✔
✔
✗
Аттестат о полном среднем образовании, заверенный с апостилем
✔
✔
✗
Приложение к аттестату о полном среднем образовании
✔
✔
✗
Приложение к аттестату о полном среднем образовании заверенный с апостилем
✔
✔
✗
Аттестат школьном образовании с приложением, заверенный с апостилем
✔
✔
✗
Диплом
✔
✔
✗
Диплом, заверенный с апостилем
✔
✔
✗
Приложение к диплому
✔
✔
✗
Приложение к диплому, заверенное с апостилем
✔
✔
✗
Аттестат музыкальной школы
✔
✔
✗
Справка с университета
✔
✔
✗
Тип документа
Страна выдачи, исходный язык документа
Украинский
Русский
Немецкий
Свидетельство о происхождении
✗
✗
✔
Выписка из записи о регистрации брака
✗
✗
✔
Подтверждение добрачной фамилии
✔
✔
✗
Подтверждение добрачной фамилии, заверенное с апостилем
✔
✔
✗
Свидетельство об отсутствии препятствий для заключения брака
✔
✔
✗
Свидетельство об отсутствии препятствий для заключения брака заверенное с апостилем
✔
✔
✗
Свидетельство о расторжении брака
✔
✔
✗
Свидетельство о расторжении брака заверенное с апостилем
✔
✔
✗
Свидетельство о рождении
✔
✗
✗
Свидетельство о рождении, заверенное с апостилем
✔
✔
✗
Свидетельство о заключении брака
✔
✔
✗
Свидетельство о заключении брака заверенное с апостилем
✔
✔
✗
Свидетельство об изменении имени, фамилии
✗
✗
✔
Свидетельство о расторжении брака
✔
✔
✗
Свидетельство о расторжении брака заверенное с апостилем
✔
✔
✗
Свидетельство о смерти
✔
✔
✔
Свидетельство о смерти, заверенное с апостилем
✔
✔
✗
Тип документа
Страна выдачи, исходный язык документа
Украинский
Русский
Немецкий
Свидетельство о статусе резидента
✗
✗
✔
Справка о месте жительства
✗
✗
✔
Временный вид на жительство
✗
✗
✔
Выход из гражданства (Украина)
✔
✔
✗
Выход из гражданства (Беларусь)
✔
✔
✗
Свидетельство о натурализации (Германия)
✗
✗
✔
Заверение о принятии в гражданство (Германия)
✗
✗
✔
Разрешение на выезд несовершеннолетних детей заграницу
✗
✔
✗
Разрешение на выезд несовершеннолетних детей заграницу заверенное с апостилем
✗
✗
✗
Водительские права
✔
✔
✔
Справка о несудимости
✗
✗
✔
Справка о несудимости, подробная
✔
✔
✗
Внутренний паспорт (Украина)
✔
✗
✗
Внутренний паспорт (Россия)
✗
✔
✗
Внутренний паспорт (Беларусь)
✗
✔
✗
Справка с места жительства (Германия)
✗
✗
✔
Удостоверение личности (Германия)
✗
✗
✔
Загранпаспорт (Германия)
✗
✗
✔
Тип документа
Страна выдачи, исходный язык документа
Украинский
Русский
Немецкий
Апостиль
✔
✔
✔
Апостиль заказать (Германия)
✗
✗
✗
Постановление суда о расторжении брака
✔
✔
✗
Тип документа
Страна выдачи, исходный язык документа
Украинский
Русский
Немецкий
Трудовая книжка
✔
✔
✗
Справка о доходах
✔
✔
✗
Справка о доходах заверенная
✔
✔
✗
Тип документа
Страна выдачи, исходный язык документа
Украинский
Русский
Немецкий
Ветеринарный паспорт международного образца
✔
✔
✗
Сертификат врача-специалиста
✔
✗
✗
Тип документа
Страна выдачи, исходный язык документа
Украинский
Русский
Немецкий
Разное
Yena Translations Оффенбахер Ландштрассе 368 Здание D 2-ой - этаж Западный вход 60599 Франкфурт-на-Майне
У нас производственные каникулы с 22.12.2024 по 31.1.2025.
Начиная с 3.2.2025 мы снова к вашим услугам! Хороших вам праздников и начала нового года!
We use cookies
We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.