Es gibt Situation im Leben, wo Verzögerung tödlich sein kann. Er gibt Situationen im Leben, wenn man nicht neutral bleiben darf. Es gibt Situationen im Leben, wenn man schnell, fokussiert und effizient handeln muss. Seit dem 24.2.2022 haben wir eine solche Situation.

Nach Ausbruch des Kriegs habe ich beschlossen, eine pro-bono-Aktion unter Übersetzern zu Hilfe der Ukraine zu starten. Auf meinen Aufruf über Berufsverbände und -Netzwerke kamen Rückmeldungen, eine ad-hoc-Koordinierungsgruppe für qualifizierte Übersetzer ist auf unserem Telegam-Kanal entstanden. An dieser Stelle danke ich vom Herzen jedem Kollegen und jeder Kollegin, die ihre Bereitschaft für diese ehrenamtliche Tätigkeit bekundet, insbesondere allerdings denjenigen, die uns mit Übersetzungen unterstützt haben. 

Diese ersten dreizehn Tage des Kriegs zwangen uns alle nicht nur schnell zu arbeiten, sie zwangen uns auch vielmehr dazu, schnell zu lernen, schnell zu denken, und zu schnell und sicher zu kommunizieren. Deswegen möchte ich hier aus meinen Erfahrungen dieser dreizehn Tage sagen, dass man am effizientesten kommuniziert, wenn

  • man sich vor der Lage gekannt hat und das Vertrauen bereits vorhanden ist
  • wenn man in der Lage ist, einen neunen Kontakt in kürzester Zeit zu verifizieren und einen neuen und sicheren Kommunikationsweg zu eröffnen
  • wenn man eine feste Auffassungsgabe hat und sie zielgerichtet und fokussiert einsetzt
  • und, schließlich, wenn man in der Lage ist, sich selbst effizient zu managen und leistungsstark zu blieben

Die ad-hoc-Koordinierungsgruppe arbeitet bereits. Wir haben um die 50-70 Übersetzerkollegen, die für uns pro bono bereit sind, in 20 Sprachen zu übersetzen.

Wir übersetzen im Rahmen dieser Initiative Folgendes:

  • Operative Tagesnachrichten aus dem Krieg für Publikum weltweit
  • Kommentare und Artikel von Journalisten über die aktuelle Lage in der Ukraine
  • Amtliche Meldungen für Kriegsgeflüchtete
  • Wir verschriftlichen Video- und Audiodateien
  • Wir übersetzen Pressemeldungen und sonstige Texte, die in dieser Lage erforderlich sind

Wenn Sie einen dringenden akuten Bedarf an Übersetzungen aus dem Ukrainischen und/oder ins Ukrainische haben, schreiben Sie uns bitte eine E-Mail. Dabei geben Sie bitte an:

  1. Quelle
  2. Autor
  3. Wo wird es veröffentlicht wird
  4. In welche Sprachen die Übersetzung benötigt wird

Wir danken für Ihr Vertrauen und Ihr Engagement!

Schreiben Sie uns!

Yena Translations
Offenbacher Landstraße 368
Gebäude D
1. OG - Eingang West
60599 Frankfurt am Main

  +49 (69) 660 58 125
  contact@yena.de

Wir benutzen Cookies

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.