AnmeldenClose

Fachtexte

Wir übersetzen Fachtexte aus verschiedenen Bereichen der Technik, des Handwerks und der Informationstechnologien. Als zu übersetzende Texte bearbeiten wir technische Blätter, Spezifi-kationen, Fach- und Sachbücher, Gebrauchsanweisungen und technische Dokumentation jeder Art. Für ein Übersetzungsprojekt bilden wir ein Team von 2-3 Übersetzern, einem Setzer und einem Lektor. Jeder ist für seinen Bereich zuständig und konzentriert sich nur darauf. Der Team-leiter koordiniert und sorgt für erforderliche Abstimmung innerhalb des Teams und mit dem Kunden. Der Vorteil dieser Arbeitsweise besteht darin, dass die Übersetzer effizient arbeiten können, ohne sich auf z.B. Formatierung der Texte abzulenken. Der weitere Vorteil liegt in der Auswahl eines für das Projekt geeigneten Übersetzers; wir ziehen Fachübersetzer aus dem rele-vanten Gebiet an. Oft sind es mehrsprachige Ingenieure für den technischen Bereich. Projekte im Bereich z.B. Kacheln und Keramik werden Fachübersetzern aus dem Bereich Fliesen anver-traut und so weiter. Als fertiges Produkt liefern wir eine gesetzte Datei mit allen Graphiken und Schemata in der Zielsprache.

Aus Sicherheitsgründen arbeiten wir ausschließlich mit Wörterbüchern; Übersetzungsprogram-me, die sog. CAT-Tools, werden von uns nicht bzw. nur in Abstimmung mit dem Kunden her-angezogen. Das Risiko der online, teilweise aber auch offline-Übersetzungsplattformen besteht darin, dass die Speicherung der zu übersetzenden Daten durch diese Instrumente nicht ausge-schlossen werden kann, somit aber auch das Risiko des Datenverlusts. Auf Wunsch kann der Datenversand von uns verschlüsselt werden.

Cookies erleichtern die Bereitstellung unserer Dienste. Mit der Nutzung unserer Dienste erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden.
Weitere Informationen Ok